2014年9月21日 星期日

管住自己嘴的21戒!

網路上看到的,自我反省

1、戒多言:說話不要太多,言多必失。
2、戒輕言:不要輕率地講話,輕言的人會召來責怪和羞辱。
3、戒狂言:不要不知輕重,胡侃亂說。胡侃亂說,往往後悔。
4、戒雜言:說話不可雜亂無章。雜亂無章,就會言不及義,傷害自己的美德。
5、戒戲言:不要不顧分寸地開玩笑,否則會引起沖突,招來禍害。
6、戒直言:不要不顧後果地直言不諱,否則也會引起麻煩。
7、戒盡言:說話要含蓄,不要不留有余地。
8、戒漏言:不要泄露機密。事以密成,語以漏敗。
9、戒惡言:不說無禮中傷的話,不要惡語傷人。(刀瘡易沒,惡語難消.)
10、戒巧言:不要花言巧語。花言巧語的人,必然虛偽。
11、戒矜言:不要驕傲自滿,自以為是。自矜自誇,是涵養不夠的表現。
12、戒讒言:不要背後說別人的壞話。背後說人壞話,會弄得天下都不太平。
13、戒訐言:不要攻人短處,揭人瘡疤。揭人瘡疤的人,招人痛恨,害人害己。

14、戒輕諾之言:不要輕易向人許願。輕易許願,會喪失信用。
15、戒強聒之言:不要嘮嘮刀刀,別人不願聽也說個不停,使人厭煩。
16、戒譏評之言:不要說譏諷別人的話。喜歡譏諷議論別人的人,對自己的要求往往馬虎。
17、戒出位之言:不要說不符合自己身份、地位的話。
18、戒狎下之言:不要對下屬講過份親密的話,以免下屬迎合妳而落入圈套。
19、戒諂諛之言:不要說吹捧奉承別人的話。吹捧奉承別人,是人品卑微的表現。
20、戒卑屈之言:不要低三下四,說奴言婢膝的話,因為德厚者無卑詞。
21、戒取怨之言:不要說招人怨恨的話,播下使人怨恨的種子。

2014年9月9日 星期二

商用書信 (請知悉, 信件附上 ...)

Kindly be advised that ... 請知悉
  Kindly be advised that ...


Enclosed herewith
1. Please find two samples enclosed herewith.
寄上样品两种,请查收.
   
2. Enclosed herewith is a twenty - fen stamp.
随函附上20分邮票一张.
   
3. A list of the names of the contributors is enclosed herewith.
随信附上捐款人的名单.

4. Enclosed with please find something about

Attachd herewith --

So, please find herewith attached the relevant inspection booking form for your kindly confirmation

2014年8月16日 星期六

2 Cache Pattenrs

Cache Pattern

  a. Load All Data in Cache ( In order to save the over amount access for DB)
  b. Load Data On Demand in Cache ( In order to save the over amount access for DB)
 
Key

  Target Cache
  Source DB Record
 
Solution

  a.
 
  // POCO
  public class TRecord
  {
     field definition { get; set;}
  }
  public class CacheAllMgr
  {
     private static Dictionay<TKey, TRecord> _cacheRecord = new Dictionay<TKey, TRecord>();
     private CacheAllMgr();  // Singleton
     publc Dictionay<TKey, TRecord> GetAll()
     {
        if (_cacheRecord.Count == 0)
        {
           using (var context = new EF())
           {
          for(var item in context.DB)
          {
              _cacheRecord.Add(TKey, new TRecord { ... });
          }
           }
        }
        return _cacheRecord;
     }    
  }
 
  b.
  public class CacheOnDemandMgr
  {
      private static Dictionay<TKey, TRecord> _cacheRecord = new Dictionay<TKey, TRecord>();
      public TRecord FindRecordByKey(T key)
      {
         TRecord result = null
         if (_cacheRecord.Keys.Contains(key)
         {
           return _cacheRecord[key];
         }
         else
         {
           using (var context = new EF())
           {
               var records = context.DB.Where(it=>it.key == key);
               if (records.Count() > 0)
               {
                 _cacheRecord.Add(key, new TRecord { field1 = records[0].field1 ... }); // load data from db into cache
                 result = _cacheRecord[key];
               }
           }
         }
         return result;
      }    
  }
 
 

2014年8月4日 星期一

VS 2012 advance short cut keys

Mark comments or uncomment your code
Ctrl+E, Ctrl+C (Comment)
or
Ctrl+K C

Ctrl+E, Ctrl+U (UnComment)
or
Ctrl+K U

可以按一下 [編輯]/[IntelliSense]/[參數資訊],輸入 CTRL+SHIFT+空格鍵,或按一下編輯器工具列上的 [參數資訊] 按鈕,手動叫用參數資訊。

可以按一下 [編輯/IntelliSense/快速資訊],輸入或按 CTRL+I 手動叫用快速諮詢 [快速諮詢] 按鈕在編輯器工具列。

可以按一下 [編輯]/[IntelliSense]/[自動完成文字],輸入 CTRL+空格鍵,或按一下編輯器工具列上的 [自動完成文字] 按鈕,叫用 [自動完成文字]。

Debug and step over
F10
Debug and go to cursor
Ctrl + F10
Debug and step trace
F11
Debug and exit current loop
Shift + F11


http://www.veodin.com/keyrocket/visual-studio-2012-shortcuts/

2014年7月28日 星期一

在 Log4Net 增加 Guid 欄位的紀錄

Log4Net 是一套專業的 Logger, 之前比較常處理的是記錄一般資料型態的紀錄,如 String, Datetime等資料。這篇將針對如何處理 Guid (在 SQL Server 為 uniqueidentifier 的資料型態)來做討論.

開發環境 VS 2012, Log4Net 透過 Nuget 安裝的 2.0.3 版本, 資料庫是 SQL Server 2008 R2

在 Web.Confg 中 ADoNetAppender 的設定, 其中 ORG_ID 在 DB 中是 uniqueidentifier

 <appender name="AdoNetAppender" type="log4net.Appender.AdoNetAppender">
      <connectionType value="System.Data.SqlClient.SqlConnection, System.Data, Version=1.0.3300.0, Culture=neutral, PublicKeyToken=b77a5c561934e089"/>
      <connectionString value="data source=localhost;initial catalog=LOCAL_DB;integrated security=false;persist security info=True;User ID=user;Password=password"/>
      <commandText value="INSERT INTO SYS_EVENT_LOG ([DATE],[THREAD],[LEVEL],[LOGGER], [LINE], [MESSAGE],[EXCEPTION], [USER_NAME], [CREATE_USER], [IP], [MACHINE_NAME], [ACCESS_MODE], [ORG_ID]) VALUES (@log_date, @thread, @log_level, @logger, @line, @message, @exception, @user_name, @create_user, @ip, @machine_name, @access_mode, @org)"/>
      <bufferSize value="1"/>
      <parameter>
        <parameterName value="@log_date"/>
        <dbType value="DateTime"/>
        <layout type="log4net.Layout.RawTimeStampLayout"/>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@thread"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="255"/>
        <layout type="log4net.Layout.PatternLayout">
          <conversionPattern value="%thread"/>
        </layout>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@log_level"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="50"/>
        <layout type="log4net.Layout.PatternLayout">
          <conversionPattern value="%level"/>
        </layout>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@logger"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="255"/>
        <layout type="log4net.Layout.PatternLayout">
          <conversionPattern value="%logger"/>
        </layout>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@line"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="10"/>
        <layout type="log4net.Layout.PatternLayout">
          <conversionPattern value="%line"/>
        </layout>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@message"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="4000"/>
        <layout type="log4net.Layout.PatternLayout">
          <conversionPattern value="%message"/>
        </layout>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@exception"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="2000"/>
        <layout type="log4net.Layout.ExceptionLayout"/>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@user_name"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="50"/>
        <layout type="log4net.Layout.PatternLayout">
          <conversionPattern value="%property{user_name}"/>
        </layout>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@create_user"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="50"/>
        <layout type="log4net.Layout.PatternLayout">
          <conversionPattern value="%property{create_user}"/>
        </layout>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@ip"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="30"/>
        <layout type="log4net.Layout.PatternLayout">
          <conversionPattern value="%property{ip}"/>
        </layout>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@machine_name"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="100"/>
        <layout type="log4net.Layout.PatternLayout">
          <conversionPattern value="%property{machine_name}"/>
        </layout>
      </parameter>
      <parameter>
        <parameterName value="@access_mode"/>
        <dbType value="String"/>
        <size value="1"/>
        <layout type="log4net.Layout.PatternLayout">
          <conversionPattern value="%property{access_mode}"/>
        </layout>
      </parameter>

      <parameter>
        <parameterName value="@org" />
        <dbType value="Guid" />
        <layout type="log4net.Layout.RawPropertyLayout">
          <conversionPattern value="%property{org}" />
          <key value="org" />
        </layout>
      </parameter>
    </appender>
  </log4net>



在 C# 
            User.BU = Guid.NewID(); // get a new GUID

            log4net.GlobalContext.Properties["ip"] = user.LoginIP;
            log4net.GlobalContext.Properties["machine_name"] = user.LoginIP;
            log4net.GlobalContext.Properties["access_mode"] = "W";
            log4net.GlobalContext.Properties["create_user"] = user.UserAccount;
            log4net.GlobalContext.Properties["user_name"] = user.UserName;

            log4net.GlobalContext.Properties["org"] = user.BU;           

2014年7月19日 星期六

靈光一現

(right) off the top of one's head

Fig. without giving it too much thought or without precise knowledge. Mary: How much do you think this car would be worth on a trade? Fred: Well, right off the top of my head, I'd say about a thousand. Tom: What time does the morning train come in? Bill: Off the top of my head, I don't know.
See also: head, top

美國隊長2的一句對話
It's a great idea off the top of my head

2014年4月27日 星期日

差不多完成了

1) It's pretty much it.
2) That's about it.
3) That's pretty much it.

It's more or less complete
that's essentially all
That's exactly what it is

2014年4月21日 星期一

公司請你來做什麼?

來源: 網路

請你來是解決問題而不是製造問題
如果你不能發現問題或解決不了問題,你本人就是一個問題
你能解決多大的問題,你就坐多高的位子
你能解決多少問題,你就能拿多少薪水
讓解決問題的人高升,讓製造問題的人讓位,讓抱怨問題的人下課

【問題就是你的機會】
1、公司的問題:就是你改善的機會;
2、客戶的問題:就是你提供服務的機會;
3、自己的問題:就是你成長的機會;
4、同事的問題:就是你提供支持建立合作機會;
5、領導的問題:就是你積極解決獲得信任的機會
6、競爭對手的問題:就是你變強的機會。

不要輕易離開團隊,否則你要從零做起:
1、不要老想著做不順就放棄,哪個團隊都有問題,哪個團隊都有優點。
2、跟對領導很重要,願意教你的,放手讓你做的領導,絕對要珍惜。
3、團隊的問題就是你脫穎而出的機會,抱怨和埋怨團隊就是打自己耳光,說自己無能,更是在放棄機會!
4、心懷感恩之心,感謝系統給你平台,感謝夥伴給你配合。
5、創造利潤是你存在的核心價值,創業不是做慈善。
6、遇到問題請先思考,只反映問題是初級水平,思考並解決問題才是高級水平。
誰能最後享受到勝利成果?

第一:能始終跟著團隊一起成長的人。
第二:對團隊的前景始終看好的人。
第三:在團隊不斷的探索中能找到自己位置的人。
第四:為了團隊新的目標不斷學習新東西的人。
第五:抗壓能力強且有耐性的人。
第六:與團隊同心同德、同舟共濟、同甘共苦的人
第七:不計較個人得失,顧全大局的人。
第八:雄心博大,德才兼備,有奉獻的人!
只為成功找方法,不為失敗找藉口

第一段


你的責任就是你的方向,
你的經歷就是你的資本,
你的性格就是你的命運。
第二段
複雜的事情簡單做,你就是專家;
簡單的事情重複做,你就是行家;
重複的事情用心做,你就是贏家。
第三段
美好是屬於自信者的,
機會是屬於開拓者的,
奇蹟是屬於執著者的!
你若不想做,總會找到藉口;
你若真想做,總會找到方法!
對領導而言:愛他就嚴格要求他!

1、對你有嚴格要求的領導,才是能真正幫助你成長的好領導,使我痛苦者,必使我強大!
2、任何強大公司都不會給下屬安全感,用最殘忍方式激發每個人變得強大,自強不息!
3、凡是想辦法給下屬安全感的公司都會毀滅的,因為再強大的人,在溫順的環境中都會失去狼性!
4、凡是想方設法逼出員工能力,開發員工潛力的公司都會升騰不息,因為在這種環境下,要么變成狼,要么被狼吃掉!
5、最不給員工安全感的公司,其實給了真正的安全感,因為逼出了他們的強大,逼出了他們的成長,也因此他們有了未來!
6、如果真的愛你的下屬,就考核他,要求他,高要求,高目標,高標準,逼迫他成長!
7、如果你礙於情面,低目標,低要求,低標准養了一群小綿羊、老油條,小白兔。這是對下屬最大的不負責任! 因為這只會助長他們的任性、嫉妒和懶惰。

2014年4月2日 星期三

Solve vs Resolve

網路來源

Generally, when it comes to problems, people use "solve" when it''s a problem that doesn't involve a disagreement with another person.

** e.g. if I was locked out of my house because I didn''t have my keys, I would work to find a way to SOLVE the problem by finding a way to get into my house.

Usually the word "resolve" is used with problems that involve other people and disagreements. If there is a misunderstanding or a difference of opinion as far as how something should be done or whether or not something should be done, people work together to "resolve" the issue.

** e.g. The council members RESOLVE to enact the law to protect the environment.

2014年3月12日 星期三

talk to you soon

其實see you later有點像是talk to you later
那個later只是表示anytime from now on
所以可以是10分鐘以後,也可以是10天,反正就是下次見到/說到話的時候

不過說see you soon/talk to you soon的時候,
有一點在某個時間expect to see you/talk to you的意思,
這就是為什麼如果你告訴別人你要十天後才從holiday回來,別人大概會說see you soon(因為知道了大約會看到你回來的時間)

2014年3月9日 星期日

隨你便

在看 MATRIX 3時, 看到 Oracle 與 Neo 的對話
Oracle說: 你要不要坐下來?
Neo 說: 我站的就好
Oracle: Suit yourself

好奇的我就想, 這啥意思?

網路來源

我知道suit yourself是隨你便的意思
那請問be my guest和knock yourself out之間有什麼不同呢?

be my guest比較客氣, 如果有人問你, 我可不可以借用你的東西?
我可不可以嚐嚐你的食物? 你就可以說, "be my guest".
knock yourself out比較粗俗一點, 通常是很熟的朋友才會
這麼說, 而且我只聽男人這麼說, 沒聽過女人這麼說.
knock yourself out字面上的意思是, "把你自己打昏",
意思是, 隨便你做什麼都可以, 我不在乎.
譬如死黨來你家, 看到你新買的遊戲, 問你可不可以玩?
你若說knock yourself out, 不只是讓他玩,
而且他就算玩到三更半夜也無所謂.
或是死黨問你, 有啤酒喝嗎? 你若說knock yourself out,
就是讓他盡量喝, 喝醉了也無所謂.

Suit yourself跟這兩個的語氣有點不太一樣. Be my guest是客氣的,
歡迎的, knock yourself out不但歡迎而且很隨性豪氣,
但suit yourself卻是不太情願的. 通常是對方跟你的意見不合,
你是在不情願的情況下順對方的意的. 譬如你想出去跟朋友
聚會, 但女友不想跟你去, 說什麼太無聊, 不喜歡你的朋友之類,
說她寧可待在家看電視, 那你就可能丟下一句, "suit yourself",
隨你便, 然後自己一個人出門去.

2014年3月3日 星期一

既不承認也不否認

官方講法

I can neither confirm nor deny
REF:

在美國有許多常用的字眼,往往使學習英語的中國人感到不解。在此,舉一些例子供讀者參考。

1. Head Start:如果這兩個字開頭的字母是大寫,則連在一起是一個專有名詞,指的是美國政府為貧窮或弱智的兒童設立的一種訓練機構,幫助他們,希望他們在進小學之前能趕上教學進度。也就是:U.S. government tries to give extra - help for those underprivileged children before entering first grade. (underprivileged 比 poor 更委婉些)
例如: Many poor parents send their children to Head Start.
但是如果head start的字母是小寫,那么就是普通名詞了,是指比別人早著手,或領先、 有利,即:advance start or advantage
例如:In order to give his son a head start, the father decided to send him to a private kindergarten.(為了讓他的兒子有好的開始,他決定把兒子送到私立幼兒園去。)
To know more colloquial expressions is a head start in learning English. (了解更多的俗語對學習英語有好處。)

2. blue blood:是指有錢人或出身富家的人 (rich or wealthy people)
例如:He has blue blood.或He is blue blooded (person).
Mr. Lin comes from a blue blooded family. (林先生出身豪門。)
Some people do not want to admit that they have blue blood. (有些人不愿承認自己是富家出身。)
Many blue blooded children attend this private school. (許多有錢人家的孩子就讀這所私立學校。)

3. bed of roses:意思是稱心如意的境遇;美好、理想的"安樂窩"(everything seems to be wonderful)
例如:Life is not always a bed of roses. (生活未必都是稱心如意的。)
Young people think that marriage will be a bed of roses. (年輕人都認為婚姻是美好的。)

4. from soup to nuts:意思是從頭到尾,自始至終;或是一應俱全,完整詳盡(多半是指物品方面)。
例如:This store sells everything from soup to nuts. (這家商店出售的貨品一應俱全。)
My office is supplied from soup to nuts. (我辦公室里的用品十分齊全。)
但是如果指知識豐富的話,則不用這個詞,而是通常用 from A to Z來表達,。
例如:Mr. Greenspan knows economics from A to Z. (格林斯潘先生在經濟方面的知識非常豐富。)

5. real blast:blast 本來是指"一陣狂風"。但在口語中則是指歡樂,或玩得愉快,很盡興 (have a good time; usually refers to a party or gathering.)
例如:Miss Su had a (real) blast at the party. (蘇小姐在派對上玩得很痛快。)
I hope our get-together will be a (real) blast. (我希望我們相聚的時光是愉快的。)
注:blast 前面用 real 形容,是起到加強語氣的作用。

6. off-limits:意思是禁止入內;限制進出或不準使用,也就是關閉 (closed or not available)例如:The library will be off-limits to the public until re-carpeting project is completed. (新地毯鋪好之前,圖書館閉館。)
The teachers have the use of a john that is off-limits to students.(學生不得使用教師廁所。) (john小寫的時候才是指廁所。)
或 This bathroom is off-limits to students.

7. next of kin:是指家人或者近親(closest relatives or anyone in the family)。 在美國,所謂"親人"也是依每個人的不同情況而定的,可能是夫婦、父母、兒女,或是叔叔嬸嬸、表兄弟姐妹。
例如:If a person has a serious car accident, his or her next of kin will be notified. (如果遭遇嚴重車禍,當事人的親屬就會接到通知。)
At the funeral all next of kin were in attendance. (所有的親屬都參加了葬禮。)
The doctor should discuss the prognosis candidly with the next of kin. (醫生應該把診\斷結果坦白地告知病人家屬。)
All his property will eventually go to his next of kin. (他的所有財產最終都給了他的親人。)
如果"kin"單獨使用,用作家屬或親屬的總稱,則通常后面不加 s。
例如:All my kin attended the family get-together. (我們全家集聚一堂。)

8. fair-weather friend:這是指一些只能同安樂而不能共患難"酒肉"朋友(being friend only during favorable time)
例如:A fair-weather friend will not contact you during your time of hardship. (當你陷入困境的時候,那些酒肉朋友是不會主動聯絡你的。)
When she ignored him during his financial problem, he knew she was a fair-weather friend. (當他經濟緊張時,她對他根本不理不睬;他知道她只在他處于順境的時候才是"朋友"。)

9. real bomb:在口語里是指在公眾場所或舞臺上表演失敗或表現欠佳。通常與 real 用在一起。
例如:The show was a real bomb, so I cut out early. (這個劇很糟糕,所以我提前退場了。)(cut out = leave)
如果 bomb 作名詞用,意思就是炸彈;作動詞,則是轟炸,或失敗、極壞的意思。(very bad) 例如: A U.S. fighter dropped a bomb over Iraq. (一架美國轟炸機往伊拉克扔了一顆炸彈) (作名詞)= A U.S. fighter bombed Iraq. (作動詞)
The play has bombed. (這場戲演砸了)
值得注意的是:"real bomb"有時也指"真正的炸彈"。例如:
The police found a real bomb in the building. (警察在建筑物中發現了一顆真炸彈)

10. neck and neck:不相上下,難分高低。(remain tie in any competition)
例如:The horses came in neck and neck across the finish line. (賽馬到達終點時難分上下)
Last year George Bush and Al Gore almost remained neck and neck in the race for White House. (去年布什和戈爾在大選中幾乎不分上下)
(注:也有人寫成:neck-and-neck)

11. through thick and thin:甘苦與共,共同分擔艱難困苦 (go through all adversity)
例如:She feels like a fool for sticking with her husband through thick and thin.((她覺得和丈夫一起吃苦受罪太傻了)
He has walked through thick and thin during the past five years. (過去的五年中,他歷盡辛酸)

12. cry wolf:"狼來了"的假警報。(false alarm; call attention for something which is not true or not serious)
例如:Dont cry wolf unless you really need help.(除非你真的需要幫助,不然不要發"狼來了"的假警報)
Crying wolf is not a responsible behavior. (發假警報是不負責任的行為)
Parents should teach their children not to cry wolf. (父母應該教育孩子不要喊"狼來了"的假警報)

13. banner year:意思是特別得意或特別好的一年(如升官、加薪、贏得獎勵等等)(a wonderful or fantastic year)
例如:This has been a banner year for Mrs. Lin.(這是林太太最得意的一年)
With a promotion and marriage, he really had a banner year in 1998.(1998 年他又升職又結婚,真是非常的得意)
有時老外也用 banner month,但不用 banner day。
例如:Mr. A had a banner month at his car dealership. (A先生這個月的車子賣的很好)

14. shell company:這是指假冒或有名無實的公司行號,也就是所謂「皮包」公司。(fake company; just make it up)
例如:They used fake receipts from shell companies with no staff or premises. (他們的假公司沒有員工和經營場址,卻開出了假收據)
Shell companies are illegal in the U.S. (在美國開皮包公司是犯法的) (company 的復數是 companies)

15. no dice:意思是不可能發生的事情,不會改變的,徒勞的,無用的;也就是"不行"。(something not going to happen; not going to change; absolutely not)(dice本意是骰子,單復數相同)
例如:No dice, I will not change my position on this matter. (不行,我不會對這件事改變立場)
There was no dice he would be able to get this job. (他不可能得到這份工作) (no dice = no way)
He asked her for more money, but she said no dice to him. (他要她多給些錢,但她說不行)
I tried to contact Mr. Wang, but no dice.(設法與王先生聯絡,但是徒勞無功)

16. dislocated worker:指失業或正在找工作的人(refers to a person who lost a job or still looking for a job) (老外為了禮貌含蓄,才有此說法)
例如:There are 200 dislocated workers in our community when the company closed its door. (公司倒閉后,我們社區里有兩百人失業了)
To avoid being a dislocated worker, one needs a good education with skills. (為了不失業,個人需要接受一些良好技能的教育)

17. stick-in-the-mud:這是指一些落伍保守,墨守成規者;或是思想落后,毫無進取心的人,就像陷入泥淖一樣。(old fashioned or unprogressive person)(多作名詞用)
例如:He is a boring stick-in-the-mud. (他是一個循規蹈矩的人)
Being a stick-in-the-mud, people dont value his opinions.(他是呆頭呆腦的,大家都不重視他的意見)
(注:如果是專指"老頑固",通常是用 old fogy 或 old foggy;不過 stick-in-the-mud 既可指年輕人又可指老人)

18. Take chances:意思是冒險,也就是 take a risk 或 take a chance 。反之,take no chances 就是不冒險,很小心 (to be cautious; careful)的意思。
I take no chances =I take no risk (我很小心)
而take (ones) chances 則是"準備冒險"的意思。
例如: The soldier must take his chances in the battle. (士兵必須時刻準備在戰場上冒生命的危險。)
Some people are more prone to take chances than others. (有些人比其他人更傾向于冒險。)

19. Dogs life:意思是生活中的困境或痛苦的日子 (hard and oppressive time or difficult time in life)
例如:Over the past years she led a dogs life with her alcoholic husband. (在過去的歲月里,她同酒鬼丈夫在一起過著痛苦的生活。)
Many new immigrants in the U.S. initially endure a dogs life. (許多初次到美國的新移民開始都要熬過一段艱苦的日子)

20. En masse:這是法文,意思是全體人員,一同,一起 (As a whole; a large group of people) , 按照字面意義看,就是 in mass的意思。
例如:The audience applauded en masse upon the completion of his speech. (他的演講博得了全場觀眾的熱烈掌聲。)
Employees marched en masse to the company headquarters for pay raise. (全體員工到公司總部要求加薪。)

21. Con-man:是指騙子或壞蛋 (crook),專門設法取得他人信任后再行騙的人。(someone who tries to gain your confidence, but later betray you)
例如:Be careful of con-men; they may try to rip you off. (小心那些騙子,他們會騙取你的錢財。)
Beware of telephone con-men who may solicit for a fake charity. (注意那些在利用電話假裝慈善樂捐的騙子。)
(不過通常不用 con-woman,也不用 con-person 或 con-people。)

22. Walking dead man:就是身體健康很差的人。
例如:Due to severe illness, he now becomes a walking dead man. (由于他生了一場大病,所以身體很差。)
注意: 這個詞只用于第三人稱,所以不要說:"You are a walking dead man",這樣是很不禮貌的。 而且不用來形容女人,所以不能說:She is a walking dead woman. 此外,也不說:They are walking dead persons (或 people) 。

23. Take heart:意思是"鼓起勇氣,振作起來,不要悲觀 (cheer up; dont worry; dont let something get you down; be cheerful; dont be discouraged)
例如:Take heart, Mr. Chen, things will get better. (陳先生,不要煩惱,情形會好轉的。)
We have taken heart from the news of victory. (勝利的消息讓我們為之一振。)

24. Happy-go-lucky:意思是無憂無慮的,樂天派的 (not worry about anything; care free)
例如:He has been happy-go-lucky all his life. (他一生都是無憂無慮的樂天派。)
It is always better being happy-go-lucky versus being depressed. (樂觀總比悶悶不樂好。)

旅館餐廳人員英文

REF:

禮賓部經理Chief Concierge

行李員Bellboy

女禮賓員Door Girl

禮賓司Door Man

行政管家Executive Housekeeper

行政副管家Assistant Executive Housekeeper

房務中心文員Room service Clerk

樓層主管Floor supervisor

樓層領班Floor Captain

客房服務員Room Attendant

洗衣房經理Laundry Manager

倉管員:Store man

清潔工:P.A. Man

客房服務員:Room Attendant

縫紉工:Seamstress

熨燙工:Presser

傳菜Bus Boy, Bus Girl

中廚師長Sous Chef(Chinese Kitchen)

西廚師長Sous Chef(Western Kitchen)

管事部:Steward Department

總管事:Chef Steward

咨 客:Hostess

傳菜員:Pantry man

健身房服務員:Gymnasium Attendant

主持:Preside

鍋 爐 工 Boiler

配 電 工 Electrician

強弱電工Strong & Weak Current Worker

機修工Mechanician

木 工Carpenter

萬能工Fitting-up Worker

水 工Plumber

門 衛Entrance Guard

巡 邏Patrol Guard

商場營業員Shop Assistant

2014年3月1日 星期六

Windows 按鍵(暗鍵)

REF:


1.很多時候,需要暫時離開座位去做別的事情,如果對自己的電腦安全很重視,不妨按住windows鍵後,再按L鍵,這樣電腦就直接鎖屏了,這樣就不用擔心電腦的資料外泄啦

2.要找電腦上的文件時,一般人會先找到“我的電腦”,然後點擊打開,而高手總是很酷的,輕輕按下鍵盤上的Windows鍵不放然後再按E鍵,直接打開電腦的資源管理器,而一般人還在慢慢尋找“我的電腦”的圖標呢,嗯,高手就是這樣直接把一般人給秒殺!

3.正在玩遊戲或看羞羞的東西的時候,Boss進來了!鼠標一下子點不到右下角的顯示桌面,怎?辦,怎?辦?別緊張!直接按下Windows鍵和D鍵,看,桌面閃現!

4.一個小花招,蠻炫的。按下windows鍵按後再按Tab鍵,可以以3D效果顯示切換窗口

5.windows自帶的錄像功能。按下windows鍵+R,輸入psr.exe回車,然後就可以開始記錄了
<<WINDOWS 7>>

6.你知道怎樣一次過調整顯示器亮度、音量大小,打開無線網,還能夠看到本本電池電量嗎?把本本的畫面放到電視上,已經連好線了,需要怎?設置?小case啦,想要這些功能,你只需要按下Windows鍵+X,一次性滿足你的所有願望啦!

7.Windows + R輸入osk,出現炫酷虛擬鍵盤!你按下一個鍵,它也會同樣顯示出來按下的狀態喔!

8.圖片太小,眼神不好使咋辦?試試windows鍵和+++++++++,放大鏡出現!

9.現在很多程序,比如QQ,IE,都是在同一個窗口里面打開幾個頁面。用Ctrl+Tab,可以在幾個頁面之間互相切換。用Ctrl+w,可以關閉當前的頁面。

10.按下windows鍵不放,再按下Fn,再按下Home,你就可以打開系統屬性了。(其實用鼠標在我的電腦上面右鍵->屬性也一樣,不過不覺得用鍵盤操作更帥嘛~^^

11.shift + 任務欄的窗口圖標 = 新建一個該窗口

Ctrl+S 保存
Ctrl+W 關閉程序
Ctrl+N 新建 Ctrl+O 打開 Ctrl+Z 撤銷 Ctrl+F 查找 Ctrl+X 剪切 Ctrl+C 複制
Ctrl+V 粘貼 Ctrl+A 全選 Ctrl+[ 縮小文字
Ctrl+] 放大文字 Ctrl+B 粗體 Ctrl+I 斜體
Ctrl+U 下劃線
Ctrl+Shift 輸入法切換 Ctrl+空格 中英文切換
Ctrl+回車 QQ號中發送信息
Ctrl+Home 光標快速移到文件頭
Ctrl+End 光標快速移到文件尾
Ctrl+Esc 顯示開始菜單
Ctrl+Shift+Ctrl+Shift+> 快速放大文字
Ctrl+F5 在IE中強行刷新
Ctrl+拖動文件 複制文件
Ctrl+Backspace 啟動關閉輸入法
拖動文件時按住Ctrl+Shift 創建快捷方式
Alt+空格+C 關閉窗口
Alt+空格+N 最小化當前窗口
Alt+空格+R 恢複最小化窗口
Alt+空格+X 最大化當前窗口
Alt+空格+M 移動窗口
Alt+空格+S 改變窗口大小
Alt+Tab 兩個程序交換
Alt+255 QQ號中輸入無名人
Alt+F 打開文件菜單
Alt+V 打開視圖菜單
Alt+E 打開編輯菜單
Alt+I 打開插入菜單
Alt+O 打開格式菜單
Alt+T 打開工具菜單
Alt+A 打開表格菜單
Alt+W 打開窗口菜單
Alt+H 打開幫助菜單
Alt+回車 查看文件屬性
Alt+雙擊文件 查看文件屬性
Alt+X 關閉C語言
Shift快捷鍵
Shift+空格 半全角切換
Shift + Delete 永久刪除所選項,而不將它放到“回收站”中。
拖動某一項時按 CTRL 複制所選項。
拖動某一項時按 CTRL + SHIFT 創建所選項目的快捷鍵。
WORD全套快捷鍵小技巧
CTRL+O 打開
CTRL+P 打印
CTRL+A 全選
CTRL+[/] 對文字進行大小設置(在選中目標情況下)
CTRL+D 字體設置(在選中目標情況下)
CTRL+G/H 查找/替換; CTRL+N 全文刪除;
CTRL+M 左邊距(在選中目標情況下);
CTRL+U 繪制下劃線(在選中目標情況下);
CTRL+B 加粗文字(在選中目標情況下);
CTRL+I 傾斜文字(在選中目標情況下);
CTRL+Q 兩邊對齊(無首行縮進),(在選中目標情況下)或將光標放置目標文 字的段尾,亦可操作
CTRL+J 兩端對齊(操作同上)
CTRL+E 居中(操作同上)
CTRL+R 右對齊(操作同上)
CTRL+K 插入超鏈接

2014年2月26日 星期三

省略 THAT

記住一個原則: 名詞子句前面的that可省略.
同時記住: 關代that, 作為受詞才可省略.

(1) Intended for pregnant women, this meal contains several nutrients that
they require, such as protein, calcium, and vitamin A.

這個that可省略, 因為它是當受詞的關代.

(2) The manager intended to complete the project early, and she was sure
that things would turn out as she had planned.

這個that可省略, 因為它後面是名詞子句.

(3) Jerry had a car accident on his way to school. He didn't arrive at the time
that he had intended.

這個that可省略, 因為它是當受詞的關代.

(4) The professor believes that the principal goal of art is to stimulate creativity
rather than to imitate other works.

這個that可省略, 因為它後面是名詞子句.

(5) The principal reason why I bought this car is that it is inexpensive and reliable.

這個that可省略, 因為它後面是名詞子句(主詞補語).


(6) The girl was so exceptional that she solved the complicated crossword
puzzle in seconds.

這個that不可省略, 因為它後面是副詞子句.


(7) In addition to the fact that seafood plays an important part in our
daily diet, we also rely on sea transportation for trading.

這個that可省略, 因為它後面是名詞子句(同位語子句).


(8) The plank boats that they used to sail are now being replaced with
engine-powered rafts.

這個that可省略, 因為它是當受詞的關代.

2014年2月9日 星期日

反身代名詞 Reflexive Pronouns

來源:網路資料

反身代名詞 Reflexive Pronouns
*「~自己」,反身代名詞的功能
  (1) 當作『受詞』:受詞與主詞相同時,則使用反身代名詞
     She is looking at herself in the water.
     A: Who is he talking to? B: He is talking to himself.
     The doctor told me to take care of myself.
     God helps those who help themselves. 【諺】天助自助者

  (2) 當作『副詞』:放在動詞之後,說明獨自或靠自己做某事,可加上by
     We cleaned the classroom (by) ourselves. No body helped us.
     I was at home by myself. Nobody was with me.
     My sister is only eight years old, but she goes to school by herself.

  (3) 強調名詞本身(主詞或受詞)
      I want to see our boss. [普通]
      I myself want to see our boss. [加強主詞]我想親自見老闆。
      I want to see our boss himself. [加強受詞]我想見老闆本人。

*反身代名詞不可用於下列的情形
  (1)直接當作主詞
     (X) Myself can’t believe what has happened.
     (O) I myself can’t believe what has happened.

  (2)不可直接以反身代名詞形成所有格
     (X) This is myself’s book.
     (O)[普通] This is my book. = This is a book of mine.(我的一本書)
[強調]This is my own book. (我自己的書)
             = This is a book of my own. 【雙重所有格】

*含有反身代名詞的常見片語
  enjoy ~self = have a good time (玩得開心) We all enjoyed ourselves at the party.
  hurt ~self = get hurt (受傷) He fell down the tree and hurt himself.
  help ~self to …(自行取用…) Boys, help yourselves to the desert.
  make yourself at home (不要拘束) Please make yourself at home.
  talk to ~self (自言自語) The old is strange and likes to talk to himself.
  DIY = Do It Yourself.


One and another

One and another  一個接著一個

These kids come here one and another.
Models are walking on the runway one and another.
Show your business proposals one and another.
Don't give me the excuses one and another.
He solves so many critical problems one and another.
We are facing big crises one and another in the future.